jueves, 3 de febrero de 2011

Until we bleed [Feat. Kleerup] by Lykke Li (letra y traducción al español)



I'm naked
I'm numb
I'm stupid
I'm staying
And if Cupid's got a gun, then he's shootin'

Lights black; heads bang
You're my drug
We live it
You're drunk, you need it
Real love, I'll give it
So we're bound to linger on
We drink the fatal drop
Then love until we bleed
Then fall apart in parts

You wasted your times
On my heart
You've burned
And if bridges gotta fall, then you'll fall, too

Doors slam
Lights black
You're gone
Come back
Stay gone
Stay clean
I need you to need me
So we're bound to linger on
We drink the fatal drop
Then love until we bleed
Then fall apart in parts

Now we're bound to linger on
We drink the fatal drop
Then love until we bleed
Then fall apart in parts


Hasta sangrar (con la participación especial de Kleerup) de Lykke Li 


Estoy desnuda 
Estoy paralizada 
Soy estúpida 
Estoy resistiendo  
Y si Cupido tuviera un arma, entonces él estaría disparando 

Luces oscuras; golpes en la cara 


Tú eres mi droga 

Nosotros lo vivimos 
Estás borracho, porque lo necesitas  
Yo te daré amor verdadero 
Así que estamos atados hasta agonizar 
Bebemos la fatal gota 
Después amamos hasta sangrar 
Después nos desbaratamos en partes 

Tú gastas tu tiempo 
En mi corazón 
Te has quemado 
Y si los puentes se derrumban, entonces también caerás 

Portazos 
Luces oscuras 
Te has ido 
Regresa! 
Vienes y te vas/Mantente alejado 
Vuelves y te esfumas/Mantente a salvo 

Necesito que me necesites 

Así que estamos atados hasta agonizar 
Bebemos la fatal gota 
Después amamos hasta sangrar 
Después nos desbaratamos en partes 

Ahora, estamos atados hasta agonizar 
Bebemos la fatal gota 
Después amamos hasta sangrar 
Después nos desbaratamos en partes

7 comentarios:

Anónimo dijo...

muchas gracias.

Conchita dijo...

Portazos
Luces oscuras
Te has ido
vienes de regreso

En vez de "vienes de regreso" no sería "vuelve"?

Por el resto... muchísimas gracias.

Gert dijo...

Si, de hecho puedes traducirlo como "vuelve", o también como "regresa", sólo que lo traduje según el español que yo hablo, y por lo general siempre utilizo construcciones raras o frases rebuscadas, lo siento, es mi culpa por hablar tan raro

Anónimo dijo...

no es "te necesito para necesitarme", sino "necesito que me necesites"

Gert dijo...

Gracias, corregido. Saludos

Sharon Hewitt dijo...

Me encanta esta Canción!!! Mil gracias.. es la mejor traducción que he visto. :)

Yuli guir98 dijo...

asdfghjklñ me encanta la cancion y por supuesto la traduccion ... gracias <3 ;)